Edited version of OEB in print

Previous Topic Next Topic
 
classic Classic list List threaded Threaded
4 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Edited version of OEB in print

russellallen
Administrator
Hi guys,

The first book based on the OEB text has hit the bookstores! I've done
a quick writeup at the blog http://openenglishbible.org/blog/ but
basically a pastor/early Christianity scholar called Hal Taussig has
used the OEB NT as a base in his book which shows the NT books in the
context of other non-canonical writings from early-Christian
communities. His editing team have made a number of changes (I don't
know specifically what yet until I get a copy) but it is still
noticeably the OEB text and they give it a nice acknowledgement in the
introduction.

This is a proper mainstream commercial book release (complete with
modern publicity campaign). Hopefully it is the first of many!

Russell


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Edited version of OEB in print

Timchambers
Congrats!
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Edited version of OEB in print

Timchambers
Curious if any of the changes their team made to the OEB were useful and worth adding into the next version of the OEB itself?
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Edited version of OEB in print

russellallen
Administrator
I'm going through it now.

Some of the stuff may not be available - they completely redid Colossians for example. We can't just take that and put it under CC0 without their permission.

Of the other stuff, there appears to be two groups - first is where they have found typos, errors etc. We can definitely use those - I've already fixed a couple of verses in John where the transcription got muddled.

The second group is specific translation choices they've made.  I suspect that these work better in the context of their book then for the OEB generally. Part of the OEB's aim is to be usable in communal worship which limits how innovative we can be in some ways. 

For example, I've found these changes (OEB->NNT)

Christ -> Annointed One
Son of Man -> Child of Humanity
Kingdom of God -> God's Realm

All of these are quite justifiable translations but probably not applicable for the standard OEB.

Cheers, Russell

On 02/04/2013, at 12:26 PM, Timchambers [via Open English Bible] <[hidden email]> wrote:

Curious if any of the changes their team made to the OEB were useful and worth adding into the next version of the OEB itself?


If you reply to this email, your message will be added to the discussion below:
http://forum.openenglishbible.org/Edited-version-of-OEB-in-print-tp67p74.html
To start a new topic under Open English Bible, email [hidden email]
To unsubscribe from Open English Bible, click here.
NAML